Çezar Kurti
LEARN ALBANIAN
MËSIMI I TRETË - LESSON 3
I. NJOHJA - INTRODUCTION (II)
A.
Xhon Smithi: - Tungjatjeta, Marin! (Hello, how are you, Marin!)
Marin Drini: - Tungjatjeta, Xhon! (How do you do, John!)
Xhon Smithi: - Po kjo kush është? (And who is she?)
Marin Drini: - Ah, më falni! Njihuni, ju lutem. Kjo zonjusha është Zana Kodra. Ajo është shqiptare, përkthyese. Zana, ky është zoti Xhon Smith. Ai është amerikan. Ai është gazetar. (Oh, I beg your pardon! Let me introduce you, please! This young woman is Zana Kodra. She is Albanian and she is an interpreter. Zana, this gentleman is John Smith. He is American. He is a reporter.)
Zana Kodra: - Gëzohem që u njohëm! (It’s my pleasure to meet you.)
Xhon Smithi: - Gëzohem gjithashtu! (It’s my pleasure, too!)
Marin Drini: - Zoti Smith di pak shqip. Ai po mëson çdo ditë. Unë po e ndihmoj. (Mister Smith has a little knowledge of Albanian. He is learning every day. I am helping him.)
Zana Kodra: - Sa mirë! Tani më falni, po shkoj. Shoqëroj disa turistë anglezë dhe ata më presin. Mirupafshim! (Very nice! And now, excuse me, I have to go. I am accompanying some English tourists and they are waiting for me. See you again!)
Marin Drini: - Mirupafshim, Zana! (Bye-bye, Zana!)
Xhon Smithi: - Mirupafshim! (Good bye!)
B.
- Kush është kjo zonjushë? (Who is this young woman?)
- Kjo është Zana Kodra. (She is Zana Kodra.)
- Çfarë është ajo? (Who is she?)
- Ajo është shqiptare. Ajo është përkthyese. (She is Albanian. She is an interpreter.)
- Po ai zotnia kush është? (And who is that gentleman?)
- Ai është Xhon Smith. (He is John Smith.)
- Çfarë është ai? (Who is he?)
- Ai është amerikan. Ai është gazetar. (He is American. He is a reporter.)
II. GRAMMAR
THE INDEFINITE FORM OF NOUNS
The albanian nouns have indefinite and definite forms.
In the preceding dialogue we have used the indefinite forms of the nouns as the predicate nominative:
ajo është shqiptare, përkthyese; ai është amerikan, gazetar
(she is Albanian, interpreter; he is American, reporter).
The indefinite form of nouns indicates persons or things generally, without distinguishing them from groups of persons or things:
Kush është ai? Ai është gazetar (një gazetar).
Who is he? He is a reporter.
The indefinite form of the nouns is used with or without the indefinite article një (in English a - an) in singular:
gazetar - një gazetar (reporter - a reporter)
and disa (ca) (some) in plural:
gazetarë - disa (ca) gazetarë (reporters - some reporters)
The plural indefinite form of the noun is formed by adding to the singular indefinite the ending -ë or -a for masculine and -e or -a for feminine:
një shok - disa shokë (m.) - a friend - some friends
një laps - disa lapsa (m.) - a pencil - some pencils
një italjane - disa italjane (f.) - an Italian woman - some Italian women
një dhomë - disa dhoma (f.) - a room - some rooms
Here are some examples:
Singular Plural
shoqe - një shoqe (f.) a friend shoqe - disa shoqe - some friends
shqiptar - një shqiptar shqiptarë - disa shqiptarë
shqiptare - një shqiptare shqiptare - disa shqiptare
amerikan - një amerikan amerikanë - disa amerikanë
amerikane - një amerikane amerikane - disa amerikane
libër - një libër libra - disa libra
përkthyese - një përkthyese përkthyese - disa përkthyese
ditë - një ditë ditë - disa ditë
Exercise 1.
Change to the indefinite form with the indefinite article:
Examples: libër - një libër (book - a book):
mësim - shqiptar - shqiptare -
laps (pencil) - amerikan - amerikane -
fjalë (word) - italian - italiane -
libër (book) - anglez - angleze -
Exercise 2.
Change to the indefinite plural form :
Examples: një shok - disa shokë, një shoqe - disa shoqe.
një shqiptar - një shqiptare -
një turist - një turiste -
një gazetar - një gazetare -
një anglez një angleze -
një përkthyes një përkthyese
një fjalë -
një mësim -
një cigare -
B. NUMERALS
The cardinal numbers in Albanian are:
Një (1), dy (2), tre (3), katër (4), pesë (5), gjashtë (6), shtatë (7), tetë
(8), nëntë (9), dhjetë (10), njëmbëdhjetë (11), dymbëdhjetë (12), tre-
mbëdhjetë (13), katërmbëdhjetë (14), pesëmbëdhjetë (15), gjashtë-mbëdhjetë (16), shtatëmbëdhjetë (17), tetëmbëdhjetë (18), nëntëmbë-dhjetë (19), njëzet (20), njëzet e një (21), njëzet e dy (22), njëzet e tre (23), njëzet e katër (24), njëzet e pesë (25) etj., tridhjetë (30), tridhjetë e një (1), tridhjetë e dy (32) etj. dyzet (40), pesëdhjetë (50), gjashtëdhjetë (60), shtatëdhjetë (70), tetëdhjetë (80), nëntëdhjetë (90), njëqind (100), njëqindenjë (101), njëqindedy (102), dyqind (200), treqind (300), katërqind (400), pesëqind (500), gjashtëqind (600), shtatëqind (700), tetëqind (800), nëntëqind (900), njëmijë (1000), njëmijenjë (1001), njëmijedy (1002) etj.
Exercise 3.
Translate into English:
një, gjashtë, dhjetë, pesëmbëdhjetë, njëzet, njëzetenjë, tridhjetë, shtatë, trembëdhjetë, dyzet, pesëqind, treqind, pesë, pesëdhjetë, njëmijë
Exercise 4.
Translate these cardinal numerals into Albanian:
2, 5, 7, 10, 100, 50, 30, 300, 1000, 101, 8, 18, 6, 60.
Vocabulary
mësimi i tretë - third lesson
po ky zotëria kush është - and who is this gentleman
po kjo zonjusha kush është - and who is this young woman
më falni - I beg your pardon, excuse me
ju lutem - please
ky është(m.) - this is
kjo është (f.) - this is
përkthyes (m) - translator
përkthyese (f) - translator
gazetar (m.) - reporter, writer
gazetare (f.) - reporter, writer
gëzohem që u njohëm - It’s my pleasure to meet you, I am pleased to know you
gëzohem gjithashtu - I am pleased, too
di shqip - he knows Albanian
pak - a little
mëson - to learn
çdo ditë - every day
e ndihmoj - I help him
sa mirë - very well, so good
po shkoj - I am going
shoqëroj - to accompany
turist (m.) - tourist
turiste (f.) - tourist
libër - book
laps - pencil
më presin - they are waiting for me
Note: The vocabulary words are listed not by alphabetical order, but in order of their appearance in the text.
Content Back Next